Viaje literario por América Latina. Reseñas


La breve notizia qui sotto riportata, non riesco a ricostruire su quale giornale è uscita.
L’occasione è una presentazione del mio libro. Una diversa versione giornalistica della stessa presentazione che ho trovato, mi fa pensare che risalga ad una notizia dell’agenzia Efe.

Gabriel García Márquez “traicionó su misión” cuando dejó de escribir novelas en las que rescataba la tradición oral de su país, dice el escritor italiano Francesco Varanini, autor de “Viaje literario por América Latina”.
El escritor colombiano Gabriel García Márquez “traicionó su misión” cuando dejó de escribir novelas en las que rescataba la tradición oral de su país, dice el escritor italiano Francesco Varanini, autor de “Viaje literario por América Latina”.
Varanini, que presentó hoy en Barcelona la edición en lengua castellana de su libro, publicada en la colección “El Acantilado” de Quaderns Crema, expresó su “desilusión” por el cambio que se produjo en la literatura de García Márquez en la década de 1980, para pasar a “escribir tarjetas postales” para sus lectores europeos. El escritor italiano dijo que en su “viaje interior” a la literatura latinoamericana “llegó a enojarse por lo que hubiera podido ser”, García Márquez si no hubiera abandonado “la voz de la oralidad”, lo que “oía del taxista de Barranquilla o los cuentos de su abuela”.
El autor italiano que trabajó durante tres años en la década de los años 70 como antropólogo en la provincia ecuatoriana de esmeraldas, en la frontera con Colombia, ha escrito un libro en el que se acerca a la literatura iberoamericana de una manera “no académica y sin prejuicios”, según su editor Jaume Vallcorba. Veranini realiza en su libro un “viaje literario personal” sobre los autores de la “generación del boom” latinoamericano, dirigido al público europeo y con el ánimo de “acercarle de nuevo” a esas obras y a medio camino entre el ensayo, la biografía y la crítica.
A Pablo Neruda y a Alejo Carpentier los considera “malos maestros” y critica “la actitud retórica” del poeta chileno “una tradición de exageración emocional” que a Veranini no le gusta. En su peculiar viaje a la literatura latinoamericana compara a los cubanos Alejo Carpentier y José Lezama Lima y señala que el primero “escribía desde lo alto, desde una tarima, actuando como diplomático antes de serlo”, mientras que Lezama “es la figura que escribe por sí mismo, con su asma y el humo de sus puros, el maestro secreto de una generación que vivía de la escritura”.
Varanini considera a Lezama Lima y al argentino Jorge Luis Borges como “las voces altas” de la literatura del “boom” latinoamericano y considera que el cubano Guillermo Cabrera Infante y el argentino Julio Cortázar “se han mantenido fieles a las propias raíces”.